Върху българския език днес се упражнява страхотна агресия и е въпрос на мисия той да се запази, предупреди Жела Георгиева - носителят на наградата "Ст. Бакърджиев"
Това подчерта в словото си Жела Георгиева - тазгодишният носител на Националната награда за художествен превод"Стоян Бакърджиев". От името на кмета на общината Тодор Попов наградата бе връчена от директора на Дирекция "Образование и култура" Гергана Табакова.
Жела Георгиева бе поздравена от членовете на журито проф. Александър Шурбанов, Иглика Василева и д-р Митко Новков, които направи творчески портрет на лауреата. А самата тя каза:
"За мен е голяма чест да бъда удостоена с наградата на името на големия български поет и преводач Стоян Бакърджиев. Когато разбрах, че съм удостоена, ужасно се притесних по няколко причини: първо - малко, разбира се, познавах Стоян Бакърджиев, но добре познавах и познавам неговия изключителен преводачески подвиг. И с носталгия си спомням времето, когато излизаха томчетата с негови преводи - това на Юлиус Словацки, на Хуан Рамон Хименес, на испанските драматурзи Лопе де Вега и Калдерон, грузинския епос. Четяхме ги, а после ги обсъждахме с моите колеги. Радвахме се както на преводите на Стоян Бакърджиев, така и на една друга неголяма група от големи български преводачи, които успяха през 70-е, 80-е, 90-е години на миналия век със своите ярки дарования да преведат шедьоври на световната поезия, да ги направят достояние на българската литература и по този начин да изведат българската поезия от нейната изолираност и донякъде провинциалност. Да и помогнат да встъпи в диалог със световната литература.
Винаги съм се възхищавала от работата на големите български преводачи на поезия и проза, не само в мвиналото, но и днес. Мисля, че днес българските преводачи имат голяма заслуга за запазване на богатството и красотата на българския език. Тази задача ние ще оставим на тези, които идват слад нас и тяхната работа няма да бъде никак по-лесна. Защото върху българския език днес се упражнява страхотна агресия и е въпрос на мисия, на много важна мисия, той да се запази в неговата красота и богатство.
Благодаря на Община Пазарджик за това, че прави всичко възможно, да бъде съхранена паметта на големия български поет преводач Стоян Бакърджиев. Благодаря на жената до него - Божура, която прави наистина всичко за неговата памет, за това - неговото дело да не бъде забравено и да бъде част от нашия културен живот."
Наградата “Стоян Бакърджиев”, която е на стойност 2000 лв., се присъжда на български преводач за принос в българското преводаческо изкуство за превод на книга – поезия или проза. По изключение наградата може да се присъжда на чужди преводачи – българисти, за особени заслуги към българското художествено слово.
Съгласно статута на наградата е обявен и съпътстващият конкурс за превод. Той е за участници от Пазарджик и е в две категории - за възрастни и средношколци. В срок до 28 февруари 2019 г. те трябва да представят преводите си в Регионална библиотека “Н.Фурнаджиев”.
Носители на наградата преди днешното и връчване са:
През 2000 г. - Георги Мицков
През 2004 г. - Александър Миланов и Дьорд Сонди
През 2007 г. - Лилия Сталева /посмъртно/ и Проф.Александър Шурбанов
През 2010 г. - Мария Генова и Надя Попова
През 2013 г. - Кирил Кадийски
През 2016 г. - Иглика Василева.
Тази страница е видяна: 1269